애련설愛蓮說/주돈이周敦頤(북송의 유학자 1017년~1073년)
予獨愛蓮之出於淤泥而不染,(여독애련지출어니이불염)
내가 유독 연꽃을 사랑함은
진흙에서 나왔으나 그것에 물들지 않고
濯淸漣而不夭,(탁청련이불요)
맑게 이는 물결에 씻겼으나 요염하지 않으며
中通外直 不蔓不枝,(중통외직 불만부지)
속은 비어 있으나 외경은 곧고
덩굴도 가지도 내지 않으며
香遠益淸 亭亭淨植, (향원익청 정정정식)
향기는 멀수록 맑고 우뚝한 모습으로 말끔하게 서 있어
可遠觀而不可褻翫焉.(가원관이불가설완언)
멀리서 바라볼 수는 있으나
함부로 하거나 가지고 놀 수 없음이라.
-愛蓮說 중 일부-
*연꽃을 사랑한 주돈이(周敦頤) [자는 무숙(茂叔) 號는 염계(濂溪)]
'좋아하는 글·음악' 카테고리의 다른 글
유명해진다 함은 추한 것이다/보리스 파스테르나크 (0) | 2018.07.07 |
---|---|
크로아티안 랩소디/막심 므라비차 (0) | 2018.07.06 |
春日봄날/서거정(徐居正, 1420~1488) (0) | 2018.04.17 |
부베의 연인 (0) | 2018.03.21 |
迟来的爱(늦게 찾아온 사랑)/가수 李茂山 (0) | 2018.02.15 |